…majin zanissho varthasi irge yeri. That was the phrase I was asked to translate for a tattoo by Youyou. The French she gave me was Tourne toi vers le soleil et l’ombre sera derrière toi, which I translated as, “Turn yourself towards the sun and the shadows will be behind you” (I suppose it technically… Continue reading Notas Shekhaan…
I said in our last IRC chat that today would be the deadline for submissions, and since Qvaak has not submitted a haiku, we will have a new winner this year! But who will it be? First, let’s take a look at the contenders. Starting with Dothraki… First, we have this entry from Zhalio: Khal… Continue reading We Have a New Winner
Today is my birthday once again; I’m now 34 years old. Since there are no snappy songs associated with the number 34, I think it’s about time for me to stop announcing my age… (Well, except Charles Barkley’s number was 34 on the Suns). I received a nice gift from a fellow conlanger, Andrew Gerber,… Continue reading Asshekhqoyi Anni Save…Save…Save!
Firesof athvezhvenari! Happy New Year! 2014 was a pretty swell year for Dothraki, as it saw the publication of Living Language Dothraki, the official introductory guide to the language, but onward we ride! To start the new year off, I thought I’d go back and do a post I’ve been wanting to do for some… Continue reading Lirisir
As we near the day of Winter Goat (goat pictures! Send them!), I thought it would be fun to do the old “Twelve Days of Christmas” in Dothraki. I thought I’d do this with twelve days to go until Christmas, but then I forgot to do it, so instead, here’s all twelve days! Of course,… Continue reading Akatthi Asshekhi
It’s been a heck of a month for Living Language Dothraki. It made the Los Angeles Times’ best sellers’ list, so that’s cool! I’ve been all over the country talking about Dothraki, and I got really sick at the tail end of the journey. And speaking of tails… Winter Goat is getting ready to make… Continue reading Ma Yer Ashili Mae Ki Shirani Moon